Psalm 104:15

SVEn den wijn, die het hart des mensen verheugt, doende het aangezicht blinken van olie; en het brood, dat het hart des mensen sterkt.
WLCוְיַ֤יִן ׀ יְשַׂמַּ֬ח לְֽבַב־אֱנֹ֗ושׁ לְהַצְהִ֣יל פָּנִ֣ים מִשָּׁ֑מֶן וְ֝לֶ֗חֶם לְֽבַב־אֱנֹ֥ושׁ יִסְעָֽד׃
Trans.wəyayin yəśammaḥ ləḇaḇ-’ĕnwōš ləhaṣəhîl pānîm miššāmen wəleḥem ləḇaḇ-’ĕnwōš yisə‘āḏ:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Alcohol drinken, Hart (lichaamsdeel), Wijn / most

Aantekeningen

En den wijn, die het hart des mensen verheugt, doende het aangezicht blinken van olie; en het brood, dat het hart des mensen sterkt.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

יַ֤יִן׀

En den wijn

יְשַׂמַּ֬ח

verheugt

לְֽבַב־

die het hart

אֱנ֗וֹשׁ

des mensen

לְ

-

הַצְהִ֣יל

blinken

פָּנִ֣ים

doende het aangezicht

מִ

-

שָּׁ֑מֶן

van olie

וְ֝

-

לֶ֗חֶם

en het brood

לְֽבַב־

dat het hart

אֱנ֥וֹשׁ

des mensen

יִסְעָֽד

sterkt


En den wijn, die het hart des mensen verheugt, doende het aangezicht blinken van olie; en het brood, dat het hart des mensen sterkt.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!